On dit que je conte depuis toujours. Peu à peu, la narration orale est devenue une profession, grâce aussi à la rencontre en France avec le Centre de Ressource Conte La Baleine que dit Vagues et à son soutien.
Je raconte principalement des contes de la tradition, de différents pays du monde, avec une préférence pour les contes de l’arc alpin et ceux du monde occitan et provençal.
Je raconte en français, italien et occitan.
Parfois, je suis accompagnée de musiciens et de leurs instruments qui viennent des mêmes régions des contes.
Certains récits sont construits en fonction de la demande, du contexte, du lieu où je suis invitée à raconter, en piochant dans mon répertoire ou en étudiant des patrimoines narratifs inexplorés.
D’autres ont été construits au fil des ans et des occasions et sont donc déjà prêtes. Leur catalogue (toujours provisoire, toujours en devenir) est là :
- À l’ombre d’un conte. Contes d’arbres, autour des arbres, sous les arbres.
- À bras ouverts. Contes de l’accueil.
- Catalina, l’ase d’aicí et les lhi ases d’ailai. Contes d’ânes, des Alpes à l’Écosse en passant par la Provence.
- Rusé comme un renard, bête comme une oie. Des histoires de naïfs et d’imbéciles peut-être un peu sages aussi.
- L’arbre à souhaits. Attention à ce que vous désirez, disent les contes…
- La partie du diable. Contes de diables et de diableries.
- Noël provençal. Dresser la table de la veille de Noël, avec les treize desserts typiques de la Provence, mais aussi avec les contes qui s’y déroulent dans l’une des nuits les plus magiques de l’année.
- Raconter les Alpes. Raconter l’arc alpin à travers les contes de la tradition.
- Contes d’òc. Récits de la tradition avec des mots et des expressions occitanes.
- Talina, Catlina et les autres Misère. Les femmes qui ont trompé la mort, dans la tradition occitane, bretonne, gitane, polonaise…
- 100% chèvre. Chèvres d’or, chèvres menteuses, chèvres courageuses, chèvres coquines… Vive les chèvres !
Ce sont des récits pour tous, car il n’y a pas d’âge pour profiter d’une bonne histoire, juste le plaisir de partager un moment d’écoute, de partager du temps et de se laisser envahir par le pouvoir des contes : le pouvoir de nous faire rire et émouvoir, de parler de notre quotidien même s’ils viennent d’un temps lointain, de nous transporter dans d’autres lieux, de créer des communautés au-delà de l’âge de celui qui participe.
Parfois, je raconte pour des publics spécifiques, comme pour les enfants de 0 à 3 ans et leurs adultes ou je crée des récits originaux pour des projets spécifiques.
Deux récits spéciaux:
Raconter un territoire – les vallées occitanes du département de Cuneo – à travers leur langue. À chaque lettre de l’alphabet correspond un mot occitan qui ouvre des chambres thématiques : les métiers, les arbres, les animaux, les danses, les instruments de musique, les aliments, les créatures fantastiques, les fêtes, les noms des membres de la famille, les légendes.
La narration – en français et en occitan – se déclenche grâce à l’interaction avec les participants qui sont appelés à extraire les lettres de l’alphabet, d’où on part pour raconter, en créant à chaque fois un abécédaire unique.
Fin 2022, l’Abbecedario Occitano est devenu un livre illustré par Marco Paschetta, édité par La Cevitou et édité par l’Union Montana Valle Stura.
Chants de Mine – Vers le centre de la Terre
Un spectacle entre musique et narration autour des chants des mineurs, des histoires des trésors cachés sous terre et des migrations liées à ce métier.
Proposé par l’ensemble Contiar Chanson (Sara Cesano, Luca Pellegrino et Sergio Pozzi, musique et voix ; Caterina Ramonda, conteuse), il a été créé pour le Musée Départemental de Tende dans la Vallée de la Roya (06) où il a débuté en juin 2023.
La narration peut être en français ou en italien, accompagnée de chants en français, anglais, italien, occitan, espagnol.